文章
181
6
作者
Jay Smith
聖經與古蘭經-哪一個是神的話語?
Jay Smith
https://www.youtube.com/watch?v=fcA_veqRPTM&feature=youtu.be
願我口中言語,心中意念,皆蒙主悅納。主是我的力量,我的救贖者。
沙比爾,這次辯論很有趣,我們要回答對方提問。
我會持守那四大…應該是五大準則,直至駁論部分。我很喜歡那五大準則,特別最後兩個準則。
無論如何,我們談古蘭經,我們的問題之一,是未曾真正看過古蘭經。
我 想引述阿扎米博士的話。阿扎米博士說:「先知在伊斯蘭曆11年離世,即公元632年,啟示亦隨之終止。」啟示讓編匯成文,是在阿布.白克爾統治時期,大概 公元632至634年,後來拼字規範化,統一各種版本,那是奧斯曼的工作,大概在公元650至656年,即公元7世紀中。
過去33年來幾乎所有穆斯林都同意這點。經文傳承、統一、彙編,在奧斯曼時期,即穆罕默德逝世後18年。經文編匯完成,送出四冊,一冊留在麥地那,一冊往巴士拉,一冊往巴格達,一冊往大馬士革,穆斯林自652年起即控制這四城,至今已1,400年。
四個城巿今天依然由穆斯林統管,所以抄本應該仍在。
之前沙比爾說過兩次, 他認為,收藏於大英圖書館的瑪律古蘭經,並撒馬罕抄本,這版本在烏茲別克斯坦的塔什干,而非俄羅斯,他認為這兩個抄本完整準確,與今日古蘭經吻合。
這個說法一直無從辨證,直至幾年前。從前基督徒或各方人士都無從辨證,因我們根本無法取得這些抄本。
我 們讀不到杜伯奇抄本,那收藏在伊斯坦堡,多數穆斯林視為標準本,是奧斯曼時期修訂本。我們讀不到撒馬罕抄本,那收藏於烏茲別克斯坦的塔什干;讀不到侯賽尼 抄本,在開羅;卻可以讀到瑪律抄本,因為是大英圖書館藏,可以到那裡看;也讀得到巴黎-聖彼德堡抄本,因為是法國館藏。
這六大古抄本,最後要提的,是薩那抄本,在也門,1970年代才發現的,外界要到1980年代才一睹其真貌。
三位德國人:普英博士、范博文博士、奧理格博士,看過這個古本,且拍下照片,所以我們看得到。
我會集中談這六個抄本,因為終於有穆斯林研究它們。有兩位學者:阿爾提古拉博士,和伊山諾路博士。
阿爾提古拉、伊山諾路,你們應該聽說過他們。
二人來自土耳其,負責研究杜伯 奇抄本。
我說一下他們的履歷,了解背景,而不只是道聽塗說。回頭再講,現在我找不著。
伊山諾路、阿爾提古拉,不僅負責研究杜伯奇抄本,也有機會看撒馬罕、侯賽尼,和薩那抄本,還有瑪律抄本、聖彼德堡抄本。他們曾引述杜洛博士所說,杜洛是古蘭經抄本西方權威。二人有以下發現。
我會拿起來,讓人人看得見。我知道你們那邊看不到,信我,聚會完了再過來,我讓你們看。聽我說,我會把這些資料全上載互聯網,讓人人看到這些抄本。
這是穆斯林聲稱最早期的抄本,有些幾百年前已經這樣聲稱。
這是杜伯奇抄本,在伊斯坦堡。
據伊山諾路、阿爾提古拉說,這是8世紀中期產物,非7世紀中期,即是奧斯曼時代之後60至100年,並非7世紀產物。
還有,其內容不完整,有2,270處抄寫差異,即是說,部分字眼或句子,與開羅版本不一致,即是沙比爾提到1924年的開羅版本。
這裡有個問題,這不可能屬奧斯曼時期,年期不對,太晚了。
阿爾提古拉也看過薩那抄本。
薩那抄本很有趣,因為是新近發現的,裡面有許多有趣發現。
這個抄本,有好多頁紙,而且筆跡不一樣。
穆斯林認為這是最早抄本。
他們說,下層文本…我是指這個,複寫羊皮紙。
大家仔細看,不知道你們那邊是否看得見,文本下面還有一層文本,有下層文字,或稱底層文本,有上層文字,或稱面層文本。
底層文本給鑒定為7世紀末20年產物,即是馬立克時代,685至705年在位的哈里發。
面層文本,大家可以看到的,鑒定為8世紀產物,據說是這樣。
但他們也說明,兩種文本均有抄寫差異。
侯賽尼文本,他們將這個,就是侯賽尼文本,收藏於開羅。是個大學派,文本字體大得多;書寫風格迥異,鑒定為8世紀中期產物。杜洛甚至說屬於9世紀,不可能屬7世紀。
杜洛負責聖彼德堡文本年期的大部分鑒定。
我來介紹杜洛一下。
我知道許多穆斯林不喜歡他,因為他是西方人。其實他是法國人,穆斯林因此更討厭他。不想冒犯法國人,現在容我引述你的學者,你的指導教授:薩里博士,他如何形容杜洛。薩里博士可是給你頒博士學位的。
他說:如果杜洛是只大瓶子,我們連他的瓶把子也夠不上。若你要修訂早期伊斯蘭史綱,不得不按著杜洛提供的時間表,他的抄本研究不容忽視。杜洛的研究顛覆了古蘭經研究法,令抄本研究變成古蘭經研究的核心。杜洛將古蘭經研究帶往新階段,是英美學者從沒想過的。
我引述薩里的話,你或者不喜歡,你可以跟指導教授討論,今天稍後讓你和他談。
他對這些抄本有何說法?
他 說,這是伊斯蘭第1世紀後半葉產物,即是8世紀早至中期,由五位文士抄寫,但抄文非完全出自他們手筆,還有後人修正。與1924年的開羅版本相比,字眼上 有多處差異。這是未成形文本;與開羅抄本正典有93處差異。這些經節後經修訂,標音符號有增刪。似乎有人將幾個抄本彙編一起,希望盡快完成修編 古蘭經。
這是他的結論。
再看你所提的瑪律抄本,你說這與1924年版本一模一樣,但抄本只去到古蘭經43章。
你們可知道這個?
古蘭經有114章書,這個抄本只包括53%,怎能說與現有古蘭經一模一樣?裡面有刪節,有修改,我們以後會談到。
再看撒馬罕抄本,你說這與今日古蘭經版本一模一樣。
但這個抄本問題更大,這個版本也是只到古蘭經43章,而且錯漏百出,但不是文士抄錯,即是說,錯漏來自所謄錄原本。
這並非奧斯曼發出去的抄本之一,而是鑒定為8世紀中期作品,甚至夠不上8世紀早期。
這個文本有六大問題:拼法不統一,同一個字有不同寫法,有手文之誤,文士似乎經驗不足,有時在經節後補漏。這個塔什干定本,並非奧斯曼遇刺時所讀之版本,並非他送往四城之一的定本,也非他賜予麥地那百姓的版本。這個抄本有4172節,換言之,塔什干定本有2/3已散佚。
我會逐個展示給大家看,看之前提過的複寫皮紙,這是底層文書,薩那複寫皮紙中狀態最好的,希望可以讓大家看照片,這裡,大家看見底層文書,坐第一行的觀眾可以看得見。
啊你們走出來看,神賜福你們。
大家看底層文書,會看見與面層文書並不吻合。放在紫外光燈下看,會看見是兩種不同文書,就知道文本從7世紀最後20年,至8世紀初20年有改變。在10至20年間,文本有改變。
據沙德禧和高達知說:「這肯定不屬標準文本類型」,「是完全不同的文本」。
伊莉莎白•普英博士有份研究標準本,專研複寫皮紙。
她總結道:這是「另一本古蘭經」,並非現存古蘭經那個版本。
般咸與霍格的複寫皮紙:看般咸與霍格的複寫皮紙,會看見「刪文、用字不同、文字次序不同,拼法、讀法有別,錯誤及改正」。
還有,這肯定不是完整文本。
以上看過六大抄本,全部都有錯漏。
然而今年-2014年,發現新文獻,我們必須看看。
布碧克博士,兩個月前剛完成博士論文。
過去兩年他周遊列國,看所有早期抄本,他看過最早的十個抄本,這就是他的研究題目。論文將於明年出版,題為《古蘭經之刻意改動》。
留意,是「刻意改動」。
他的研究是這樣的,他去看遍所有古抄本,即是我剛才和大家提過的;從中找出刻意改動之處,發現有六大種類的改動。
他發現塗抹之處,某些字眼給塗抹掉,似乎另有目的,不為修補紙頁,某些文本故意被塗抹。他發現數百處插句。
這是其中幾例,類似例子有許多,他在抄本裡找到800處修正,裡面有插句,是後期製作,後來才加進原文本裡的。他發現遭刮掉之處,有部分文本被刮掉,讓人故意移除。在最早期抄本裡,他發現了幾百例,文本被刮掉後重寫;刮掉原文,在上面另外再寫。
這裡有幾個例子。
現在是可及資料,大家都看得到。
想要的話,我可以給你們。
沒刮掉就複寫,在原有文本上疊寫,甚至沒刮掉舊文,就寫在原有文本上,他發現數百例。遮蓋某些內容,刻意,直接改動部分文本,將文本遮住,在上面複寫,令人歎為觀止。
類似例子數以百計,他原本以為僅兩三處,結果發現800多處,他的論文即將出版。
布碧克博士打算回去再找。
這可真有趣,因為文本不僅被塗抹,更在上面複寫。令人很想刮掉塗抹處,看看原文本,因為明顯地,這些最早期抄本,與今日古蘭經並不一致。
這是例子之一,可以看見一頁裡有多處改動,文本被刮掉、複寫、修改。
布碧克會有何結論?
細看8至9世紀的抄本,會看見正如布碧克所言,有一場古蘭經典範化運動,直延至9世紀,直至整個800年代。
穆罕默德於632年逝世,運動持續近200年。
所謂正典,非如傳統說,是奧斯曼時期、或656年產 物。布碧克認為更像是9世紀產物。
他發現的800處改動裡,有原本的抄寫員的修改、也有增刪長母音,可見運動正趨向某個標準。相關修訂似乎有目標、有選擇性,盡量規範至近似1924年文本。書寫風格也有其標準,但不帶美學考慮。例子不勝枚舉。他列出項目,在此不逐一細看了。
明年大家就讀到他的論文。
這吻合阿爾提古拉之說:「我們手上的伙伴文本,沒一個未經修訂,也沒一個抄本接近吻合據稱的眾伙伴讀法,連較接近的也沒有」。「毋庸置疑,古蘭經所有現存的抄本,皆曾經改動,若說是統一拼字,或阿拉伯文書寫技術,實在不足以解釋種種改動」。
布碧克說:「從抄本證據所見,部分改動有別於傳統敘述,可見古蘭經經文典範化的過程頗長」,不止18年而已。
現在我們得問,這真是真主的話嗎?或者我們所讀,不過出自人手筆?
班尼達博士,他是英國人,在多倫多這裡住,可惜今天有事未能出席,他的博士論文,是研究古蘭經內容之口傳公式,專攻聖經主題,即是古蘭經所載在舊約聖經出現過的人物。這類人物在古蘭經裡屢見不鮮。
古蘭經5:31,該隱與亞伯的故事。
古蘭經21:51-71,亞伯拉罕的故事。
古蘭經27:7-14,蘇萊曼的故事,又稱所羅門、示巴女王與戴勝鳥,故事引人入勝。我也想講給主日學生聽,但我從沒這樣做,理由是,我們現在都知道故事出處。
班尼達發現,所有這些故事都有某種應用模式。
古蘭經18:9-25,七睡者的故事。
左勒蓋爾奈英故事,許多人相信是指亞歷山大大帝,載於古蘭經18:83-101。
尤其易卜劣廝與亞當的故事,他尤其集中研究;發現古蘭經七次複述這故事。七次敘述裡,有13處不同的情節。有趣的是,在易卜劣廝與亞當的故事所有七次敘述裡,共同情節只有三處。
他細看即發現,七次敘述都出現的三個共同情節,見於猶太及基督教次經,是當時已有作品,即是說,這些故事是借來的,從不同文獻借來。
一般而言,外借內容之公式基準,大概是21%。