文章
65
46
作者
CARM
猶大書與基督的神性
Luke Wayne
2016年9月5日
猶大書是新約裡篇幅短小的幾卷書之一,只有短短一章。然而就在這幾節經文裡,猶大為浩瀚的經文見證添上一章,論基督之神性。此信篇幅雖短,但顯明早期基督徒認耶穌是獨一真神,所信聖經義理,同後稱之三位一體論。
耶穌是耶和華神
猶大書4節寫道:
「因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變作放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰-我們主耶穌基督。」(猶大書4)
留意最後一句:「不認獨一的主宰-我們的耶穌基督。」「主宰」希臘原文是despotas,「主」則是kurios。英文的君主(despot)、無上權力(despotic)、君權統治(despotism)就源於despotas,反映絕對主權甚或擁有權,以指一家之主,或擁至高權力的一國之君,治國如同治其家。[1]要知道按羅馬文化,一家之主有絕對主權,如果子女惹他生氣,他有權處死他們,儘管孩子已經成人,過獨立生活。[2](家主可以任意支使奴僕,自不待言。[3])可見despotas反映絕對權力。猶太人常稱神為主宰,此外不願稱其他人為主宰或向人屈膝。[4]因此,猶大稱耶穌為「獨一的主宰」,其含義顯明。而希臘文的「主」字(kurios),用法較「主宰」-despotas-廣,七十士譯本(希伯來聖經的希臘文古譯本)以之取代耶和華(神的聖名),當然也用同一字指人主。無論主宰或主,本來都沒有神聖含義,但我們難以想像一位猶大作者會稱人君為「獨一的主宰(despotas),我們的主(kurios)」。猶大並提兩詞,是表明耶穌之獨一,乃指其絕對權柄與勢力的最高形式表達。按上文下理讀猶大之言,即可知他說耶穌是神。下節如此說:
「從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。這一切的事,你們雖然都知道,我卻仍要提醒你們。」(猶大書5)
此句在猶大稱耶穌是我們獨一主宰和主之後。他認耶穌是獨一主,繼而提醒讀者,從前主拯救百姓出埃及,並審判不信的人。我們難以想像,除耶穌以外,猶大還會用同樣語氣稱其他人為主宰與主。事實上,許多早期抄本在5節都不用「主」字,卻直書耶穌其名!英文標準本(ESV)就譯:
「這一切的事,你們雖然知道,我卻仍要提醒你們。從前救百姓出埃及地的耶穌,後來把那些不信的滅絕了。」(猶大書5,英文標準本直譯)
有充份證據顯示,此節「主」字原本寫「耶穌」;就算「主」字是原初寫法,但有早期抄本以「耶穌」代「主」,可見早期的基督徒理解5節所言的「主」即是耶穌,上文下理亦顯明此事。即是說,耶穌就是救以色列人出埃及的那位主。而後面經文說明,耶穌也是審判墮落天使,毀滅所多瑪、蛾摩拉的那位主。事實上,整章書肯定指耶穌就是舊約的耶和華神。
當然,不信者會想盡辦法斷章取義。舉例,耶和華見證人的新世界譯本就這樣譯:
「因為有些人混了進來,他們是聖經早已指定要受刑罰的人。這些人不虔不敬,拿我們上帝的分外恩典做藉口,行無恥的事,背棄我們獨一的主人,我們的主耶穌基督。即使你們完全掌握了這套獨一無二的知識,我還是要提醒你們。耶和華雖然把他的子民從埃及地救了出來,後來卻把不信從的人消滅了。」(猶大書4-5,新世界譯本)
這裡仍然稱耶穌為「我們獨一的主人,我們的主」,但留意5節內容將兩者一分為二,將kurios譯成「耶和華」而非「主」。前面說過,確有早期抄本在此節以名字代替「主」字,卻是「耶穌」而非「耶和華」。新世界譯本如此譯法,非憑經文自證,而是以某套想法為根據。猶大稱耶穌為獨一主宰和主,繼而談及這位主,顯明祂如何展現其主宰之勢。這位主行使其最高主權審判,甚至處死違抗者。但將5節的主與4節的主分別而論,則破壞上文下理之連貫。其實無論是文法、文理,乃至早期抄本都顯明,5節的主是指耶穌,即是說,耶穌就是耶和華。
猶大書與三位一體論
猶大不僅信耶穌就是耶和華,他更以三位一體模式闡明。猶大書1節與25節皆寫明父神和耶穌是兩位,20至21節更向讀者闡明三位一體:
「親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裡禱告,保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。」(猶大書20-21)
猶大說明有父、子、聖靈三位,三者同在且活潑;而我們對永生之信,須靠賴三個神聖位格。猶大書所言皆示一神論,與其餘各卷經文一貫。他並沒教導有三個神。猶大信一位神,但以父、子、聖靈三位格闡述一神論,可見他所言同三位一體論。猶大所說,同今日基督徒所傳-只有一位神,祂有三個同等而皆永在之位格。信三位一體神,就是猶大所說,曾「一次交付眾聖徒之真道」。
1. Richard Bauckham, Jude and the early relative of Jesus in the Early Church (T&T Clark, 1990) 303-304
2. Jo-Ann Shelton, As the Romans Did: 2nd Edition (Oxford University Press, 1998) 17
3. ibid, 173-174
4. Richard Bauckham, Jude and the early relative of Jesus in the Early Church (T&T Clark, 1990) 304
這篇文章翻譯自Luke Wayne的在線文章「The Book of Jude and the Deity of Christ」