文章
936
1
作者
Eli Lizorkin Eyzenberg
希伯來語原文中重新思考耶穌的話
伊萊•利佐金•艾森伯格(Eli Lizorkin Eyzenberg)博士(https://weekly.israelbiblecenter.com/author/eli-lizorkin-eyzenberg/)
2021年4月2日
猶太人的早晨以「我感謝」(「Modeh Ani」)的禱告開始,表達了敬拜者對另一天生命的感激之情。
מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם, שֶׁהֶחֱזַרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְּחֶמְלָה. רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ
(Modeh anee lefanecha melech chai vekayam, she-he-chezarta bee nishmatee b’chemla, raba emunatecha)。
翻譯:「我感謝你,永活永恆的君王,因你仁慈地返還我的靈魂;你的信實何其偉大。」
這裡的假設是,敬拜者在前一天晚上將靈魂(spirit)交付給全能者保管。許多嚴守敬虔的猶太人在晚禱結束時會說這句話,「我將我的靈魂交在你手裡」(詩篇31:5)。
有趣的是,這個儀式包含耶穌在十字架上死去時呼喊的同一節經文(路加福音23:46)。很有可能,耶穌在他莫大的痛苦中,背誦了記憶中這節詩篇,因為他面臨著道成肉身以來生命中最大的挑戰。(https://israelbiblecenter.com/courses/psalms-hebrew-introduction/)
我們在詩篇31:1—5中讀到適合這種情景的話語。
耶和華啊,我投靠你,
求你使我永不羞愧,
憑你的公義搭救我。
求你側耳而聽,
快快救我,
作我堅固的磐石,
拯救我的保障。
因為你是我的岩石,我的山寨。
所以求你為你名的緣故,引導我,指點我。
求你救我脫離人為我暗設的網羅。
因為你是我的保障。
我將我的靈魂交在你手裡。(בְּיָדְךָ, אַפְקִיד רוּחִי)
耶和華誠實的神啊,你救贖了我。
我想把重點放在福音書中引用的經文上(5節)。這節美妙的經文在希伯來語中聽起來如何?有沒有可能在翻譯中一些重要的東西遺失了?(https://www.amazon.com/Eli-Lizorkin-Eyzenberg/e/B0135PJVWE/ref=dp_byline_cont_book_1)
希伯來語中被翻譯為「我…交在」(I commit)的詞是「אַפְקִיד」(發音為afkid)。這個詞的含義更接近於「我寄存」(I deposit)—這必然意味著在未來要「收回」(reclaiming)存放的東西。一個生動的形象可能是某人在劇院或餐館門口寄存一件外套,或者甚至是把錢存入銀行,都有明確的打算最終要把東西拿回來。雖然英語單詞「commit」(託付)【交,和合本】也可以用來描述給出某物,目的是在未來的某個時候收回它,但它也可能意味著給出某物,卻沒有說明關於未來的任何明確意圖。另一方面,在希伯來語中,這節經文的明確含義是將一個人的靈(spirit)暫時提交到神的手中—把靈交給「神來保管」,並明確打算重新從神領受回來。
耶穌掛在羅馬政府的十字架上時,會引用這個特別的詩篇,是完全有道理的。
這表明,如果我們花時間比較耶穌從希伯來語中背誦的原始經文,就會發覺耶穌在十字架上說的話裡有一個簡單但意義重大的見解。耶穌所說的話無異於宣告他偉大的以色列人的信心。(https://israelbiblecenter.com/courses/gospels-jewish-literature/)他相信,當他把自己的靈魂交托在天父的手中時,他一定會在復活時把它拿回來。三天後發生的事情證明,耶穌沒有白白的盼望。(https://israelbiblecenter.com/membership-account/certificate-in-jewish-studies/)
這篇文章翻譯自Eli Lizorkin-Eyzenberg的在線文章「Rethinking Jesus’ Words From the Hebrew Original」
https://weekly.israelbiblecenter.com/rethinking-jesus-words-hebrew-original/