第二部分 ─ 從古蘭經和穆斯林傳統來看聖經
從歷史和科學的亮光中看古蘭經和聖經
第二部分
從古蘭經和穆斯林傳統來看聖經
第一章 古蘭經對聖經的說法
當一個基督徒對一個穆斯林引用一處聖經經文來解釋他為什麼相信某些事情時,穆斯林幾乎總是說:“但是你們改變了你們的聖經。”為了讓這一指控更嚴厲,穆斯林們通常用阿語的“哈拉發”()並引用古蘭經中用到這一詞的經文。因此,我們在這一章裏,將詳細研讀古蘭經在談到穆撒的《討拉特》、達伍德的《宰布林》和爾撒的《引支勒》時,到底說了些什麼。
在這一點上,有人一定會說:“但一個非穆斯林學習古蘭經又有什麼用呢?”我將是第一個同意說在這種情況是妥當的,要從“內在”去理解一本書,需要先對那本書的“世界觀”進行瞭解。然而,既然古蘭經說它本身是用“清楚的阿拉伯語”()寫成的“清楚的書”,是為了讓不信的古萊什人理解,我們也當用基督徒在研究聖經時的方法去研讀它。
我們將研讀所有與這一主題有關的經文,並查考它們的語境。有時這語境只是一種經文或甚至半句經文,但有時也可能是整個一頁的內容才能清楚地表明一個單詞或短語的意思。
一些穆斯林的作者們也開始認識到這種學習的需要。在這本書的前言中,關於公義的真主,Daud Rahbar博士寫道:“如果我們要建立一個公平的穆斯林經學說明和古蘭經釋經,這一學習第一重要的前提,是古蘭經在當時的歷史背景下,對先知(聖人)們和他們周圍的人意味著什麼,這樣的知識。”他繼續說到那些古蘭經的評經家們沒有聯繫和比較同一主題的所有經文而直接加以解釋。一個明顯但不是很重要的例子,當他談到Al-Baidawi對短語“地和天”時,先提到地是因為“當你爬的時候,你是從下向上。”Rahbar博士再繼續說:“所以,我查考了幾處古蘭經中Baidawi所提的經文,每處都是‘天’在‘地’前,但這裏顯然是Baidawi忘記了他在前邊所說過的話。”
在他前言的結尾處,Rahbar博士自稱是第一個進行這種並進學習的穆斯林。他說:“總之,詳盡的收集是完全的資料。如果在還有三百處談論一個主題的情況下,我們有什麼權利只引用幾處呢?關於這一工作的先鋒方面,我是可以絕對確信的。穆斯林們特別給那些在這方面有成就的人以將學金,讓他們在對古蘭經上下文的詳盡收集方面提高分析與歸類,但在這兒所歸類的詳盡資料是第一次而不否定。”
在開始研究時,我所用的英文古蘭經譯本是Abdullah Yusuf Ali的譯本。然而,有時是Muhammad Pickthall的英文譯本或Muhammad Hamidullah法文譯本更接近原意,我也採用了,但我幾乎不用Masson的法文譯本。此外,有些經文的阿拉伯語對討論來說很重要,我選擇用我自己的直譯。這樣使我的英文好象變了形,但我的目的是讓那些對阿拉伯語不太熟悉的人也能加入這討論。
我們從指爾撒時代的《討拉特》的古蘭經經文開始,沿歷史向前再看指穆罕默德時代的《討拉特》和《引支勒》。最後,我們查看關於“改變”的經文。現在讓我們來看一下我仔細研讀所發現的古蘭經中談到聖經的地方:
A. 表明在爾撒時代的《討拉特》是真實的
A1. 伊曆7年中期麥加章,蘇拉麥爾彥12節(19:12):
真主說:“葉哈雅啊!你應當堅持經典。他在童年時代我已賞賜他智慧。”
A2. 伊曆2-3年,蘇拉阿黎儀姆蘭(儀姆蘭的家屬)48節(3:48):
在爾撒降生前,迦百列天使(吉卜利裏天仙)對瑪利亞(麥爾彥)談到爾撒時說:“他要教他書法和智慧,《討拉特》和《引支勒》。”
A3. 伊曆7年,台哈列姆(禁戒)12節(66:12):
“……麥爾彥為通道的人們的模範,……她信她的主的言辭和天經,她是一個服從的人。”
A4. 伊曆2-3年,蘇拉阿黎儀姆蘭(儀姆蘭的家屬)49-50節(3:49-50):
“……(我奉命來)證實在我之前降示的《討拉特》,並為你們解除一部分禁令。我已昭示你們從真主發出的一種跡象,故你們應當敬畏真主,應當服從我。”
A5. 伊曆3年,蒜弗(列陣)6節(61:6):
“當時,麥爾彥之子爾撒曾說:‘以色列的後裔啊!我確是真主派來教化你們的使者,他派我來證實在我之前的《討拉特》……”
A6.伊曆10年,馬以代(筵席)46節(5:46):
“我在眾使者之後續派麥爾彥之子爾撒以證實在他之前的《討拉特》,並賞賜他《引支勒》,其中有嚮導和光明,能證實在他之前的《討拉特》,並作敬畏者的嚮導和勸諫。”
A7. 馬 以代(筵席)110(5:110):
“那時,真主將說麥爾彥之子爾撒啊!你當記憶我所賜你和你母親的恩典。當時,我曾以玄靈扶助你,你在搖籃裏,在壯年時,對人說話。當時,我曾教你書法、智慧、《討拉特》和《引支勒》。”
根據這些經文,最後一處是伊曆十年就最後的啟示,施洗葉哈雅當堅持“經典”(A1);爾撒的母親麥爾彥信真主的“天經”(A3);真主說在爾撒出生前就親自教導他《討拉特》(A2);爾撒說《引支勒》是來證實在他之前的《討拉特》(A4,A5);在穆罕默德時代真主也證實他曾教導爾撒《討拉特》(A6,A7)。我們可以得出結論,在第一世紀即爾撒的時代,《討拉特》是真實的,並沒有改變。
既然在伊曆7年的蘇拉台哈列姆(禁戒)裏(A3)說麥爾彥信“他(真主)的天經”(),那就一定指其他先知們所帶給猶太人的經典,也包括穆撒的《討拉特》。
B. 表明在爾撒時代和穆罕默德時代之間生活著真基督徒
B1. 伊曆十年,蘇拉馬以代(筵席)110-111節(5:113-114):
“真主將說麥爾彥之子爾撒啊!你當記憶我所賜你和你母親的恩典。……當時,我曾教你書法、智慧、《討拉特》和 《引支勒》。……當時,我啟示眾門徒( )說:‘你們當信仰我和我的使者(爾撒)。’他們(對爾撒)說:‘我們已信仰了,求你(一定)作證我們是歸順的人。’
B2. 伊曆2-3年,蘇拉阿黎儀姆蘭(儀姆蘭的家屬)52-53節(3:52-53)
“當爾撒確知眾人不通道的時候,他說:‘誰為真主而協助我?’眾門徒說:‘我們為真主而協助你,我們已確信真主,求你作證我們是歸順者。我們的主啊!我們已確信你所降示的經典,我們已順從使者。’”
B3. 伊曆三年,蘇拉蒜弗(列陣)14節(61:14):
“通道的人們啊!你們應當做協助真主的人,猶如麥爾彥之子爾撒對他的門徒所說的:‘誰是與我共同協助真主的?’那些門徒說:‘我們是協助真主的。’以色列的後裔中,有一派人已經通道,有一派人並不通道。我扶助通道的人們對抗他們的敵人,故他們變成優勝的。”
B4. 伊曆八年,蘇拉第五七章哈迪德(鐵)26-27節(57:26-27):
“我確已派遣努哈和易蔔拉欣,我以預言和天經賞賜他們倆的後裔;他們中有遵循正道的,他們中有許多人是悖逆的。在他們之後,我曾繼續派遣我的眾使者,我又繼續派遣麥爾彥之子爾撒,我賞賜他《引支勒》, 我使他的信徒們心懷仁愛和慈憫。他們自創出家制——我未曾以出家為他們的定制——他們創設此制,以求真主的喜悅;但他們未曾切實的遵守它,故我把報酬賞賜他們中的通道者。他們中有許多人是悖逆的。”
我們從這節經文知道,雖然出家制(禁欲主義)不是來自真主,但他們中確實真正的通道者,且真主把報酬(即天園)賞賜給了他們。從歷史的角度來看,禁欲主義開始於第四世紀,雖然象保羅和西比斯這樣的人在第三世紀時就過著隱居式的隔離生活,埃及的聖‧安東尼是第一個在305年組織甚至是放縱一組人的。出家制在四乃也約在同時開始。
B5. 麥加章蘇拉凱海府(山洞)10節和25節(18:10;25)
“當時,有幾個青年避居山洞中,他們說:‘我們的主啊!求你把你那裏的恩惠賞賜我們,求你使我們的事業完全端正’ 他們在山洞裏逗留了三百年,(按陰曆算)他們又加九年。”Yusuf Ali在他翻譯的古蘭經譯本的幾次注釋中,說這是指在以弗所的七個年輕的基督徒,在躲避逼迫時,藏在一個山洞裏,直到三百年後才醒過來。他論述在440年至450年之間的終止的不同日期,並說Khalif Wathiq (842-846年)派了一個探險隊去查考其位置。Hamidullah提到這一可能性,但他認為該處經文指的是在基督教前的時間,然而Toufiq Al-Hakim 在他的劇Ahel Al-Kahf中把他們清楚地描寫為基督徒。
B6. 早期麥加章蘇拉補魯智(十二宮)4-9節(85:4-9):
“願掘坑的人們,被棄絕,那坑裏有燃料點著的火,當時,他們坐在坑邊,他們見證自己對信士們的罪行,他們對於信士們,只責備他們信仰真主萬能的、可頌的主,天地的國權只是他的,真主是見證萬物的。”
Hamidullah在他譯本的注釋中指這為一個葉門在六世紀逼迫基督徒的猶太王Dhou Nuwas,活活的燒死了那些不願意信猶太教的人。Khalif Omar在葉門修建了一個大清真寺以示尊敬那些基督徒。Yusuf Ali也提說它是三種可能的解釋之一。
前三個參考清楚地指被真主所啟示要跟隨彌賽亞(麥西哈)的那些跟隨爾撒的人(B1),被選成為“真主的幫助者”的人(B2,B3),那些“成為優勝的人”(B3)。此外,甚至在第四世紀埃及出家制時期都仍保持著一些真正的信士(B4)。
如果B5和B6被穆罕默德和當時背景下的麥加人所理解,那麼這些就是當時有真正的基督徒的古蘭經證明,是真主可接受的,即那些450年在以弗所(今土耳其)的基督徒和六世紀在葉門被活埋而殉道的基督徒。
這些經節並沒有談到那些基督徒的神學觀點,但可以肯定地說,在土耳其和葉門一定當有他們的經書和著作留下,其中一些已流傳到今。如果他們的經文與我們今天所知道的《討拉特》和《引支勒》不同,我們必然找到其被改變的蹤跡。
C. 表明《討拉特》和《引支勒》是真的,在穆罕默德時期沒有被改變
C1. 早期麥加,蘇拉賽伯邑31節(34:31):
“不通道的人們說:‘我們決不信這《古蘭經》,也不信以前的經典’……”
C2. 早期麥加,蘇拉法頹爾 (創造者)31節(35:31):
“我所啟示你的,確是真理,足證以前的經典是真實的。真主對於他的僕人們確是徹知的,確是明察的。”
C3. 晚期麥加,蘇拉優努斯37節(10:37):
“這部《古蘭經》不是可以舍真主而偽造的,卻是真主降示來證實以前的天經,並詳述真主所制定的律例的。其中毫無疑義,乃是從全世界的主所降示的。”
C4. 晚期麥加,蘇拉優素福111節(12:111):
“這不是偽造的訓辭,卻是證實前經,詳解萬事,嚮導信士,並施以慈恩的。”
C5. 晚期麥加,艾奈阿姆 (牲畜)154-157節(6:154-157):
“我把經典賞賜了穆薩,以完成我對行善者的恩惠,並解釋一切律例,以作嚮導,並示慈恩,以便他們確信將來要與他們的主會見。這是我所降示的.吉祥的經典,故你們當遵守它,並當敬畏主,以便你們蒙主的憐憫。(我降示天經),以免你們說:‘天經只被降示我們以前的兩夥人,我們對於他們所誦習的經典,確是疏忽的。’或者說:‘假若天經被降示於我們,那末,我們必定比他們更能遵循正道。’”
C6. 後期麥加,蘇拉阿斐爾 (赦宥者)69-70節(40:69-70):
“你(穆罕默德)未見爭論真主的跡象者怎樣悖謬嗎?他們否認天經,否認我降示眾使者的跡象,他們不久會知道(後果的)。”
C7. 後期麥加,蘇拉艾哈嘎弗(沙丘)12節(46:12):
“在它之前,有穆薩的經典,做世人的準繩和恩惠。這是一本阿拉伯文的經典,能證實以前的天經,以便它警告不義的人們,並做行善者的佳音。”
C8. 蘇拉艾哈嘎弗(沙丘)29-30節(46:29-30):
“當時,我曾使一夥精靈,走到你面前,來靜聽《古蘭經》 。當他們來到了他面前的時候,他們說:‘大家靜聽吧!’誦讀既畢,他們就回去警告他們的宗族,他們說:‘我們的宗族啊!我們確已聽見一本在穆薩之後降示的經典,它能證實以前的天經,能指引真理和正路。’”
C9. 伊曆二年,蘇拉巴格勒(黃牛)91節(2:91):
“有人對他們說:‘你們應當信真主所降示的經典。’他們就說:‘我們信我們所受的啟示。’他們不信此後的經典,其實,這部經典是真實的,能證實他們所有的經典。”
C10. 伊曆2-3年,阿黎儀姆蘭(儀姆蘭的家屬)3節(3:3):
“他降示你這部包含真理的經典,以證實以前的一切天經;他曾降示《討拉特》和《引支勒》。”
C11. 伊曆5-6年,尼薩儀(婦女)162-163節(4:162-163):
“但他們中學問淵博的,確信正道的棗確信降示你的經典, 和在你之前所降示的經典……我確已啟示你,猶如我啟示努哈和在他之後的眾先知一樣, 也猶如我啟示易蔔拉欣、易司馬儀、易司哈格、葉爾孤白各支派,以及爾撒、安優蔔、 優努司、哈倫、素萊曼一樣。我以《宰布林》賞賜達五德。”C12. 伊曆9年,懺悔(討白)111節(9:111):
“真主確已用樂園換取信士們的生命和財產。他們為真主而戰鬥;他們或殺敵致果,或殺身成仁。那是真實的應許,記錄在《討拉特》、《引支勒》和《古蘭經》中。誰比真主更能踐約呢?你們要為自己所締結的契約而高興。那正是偉大的成功。”
C13. 伊曆10的,筵席(馬以代)48節(5:48):
“我降示你(穆罕默德)這部包含真理的經典,以證實以前的一切天經,而監護之( )。”
從這些經文中,我們可見其強有力地證明了在穆罕默德時期《討拉特》和《引支勒》是沒有被改變的,是真實的。
古蘭經是一本證實穆撒天經的阿拉伯語經典(C7),這是必要的,因為麥加人不明他們前面“兩 夥人”所勤奮學習的經典,或者他們能更好的遵循(C5)。此外,它是對《討拉特》和《引支勒》的解釋,並無疑惑(C3)而監護之(C13)。
麥加人說:“我們決不信《古蘭經》,也不信以前的經典《討拉特》和《引支勒》(C1)”。即使古蘭經證明了“他們的經典”,一些猶太人說他們只信他們所授受的經典(C9)。警告已被給出,那些拒絕古蘭經和以前的天經的人將受到審判(C6)。但“猶太人中學識淵博的相信”真主降示給穆罕默德的經典及以前的經典(C11),連精靈也信古蘭經和《討拉特》。在 蘇拉《懺悔》中,最後之啟示之一說:“真主真實的應許在《討拉特》、《引支勒》和《古蘭經》中(C12)。
最後有必要提到這些經文中的短語“在他們手中的”( ))C2,C3,C4,C8,C10,C13,A5,A6,馬堅譯本譯為“以前的一切天經”)。我選擇逐字翻譯,因為那樣才能給我們它本身的現在時意義。有時這一短語意思是“在他手上或在他手間”,但通常它是一個習慣用語,可以是“與他同在”,或“在他權下”,或“屬於他”,或“由他支配”。例如:“話在你手中”意思是“你有發言權”或“你可以發言”;“他手中無武器”意思是“他是徒手的”。蘇拉賽伯邑12節(34:12)談到素來曼時,說“精靈在他手中工作”。在Yusuf Ali的譯本中,譯為“在他面前工作”,在他的注釋中解釋道“精靈在他眼前工作”。
所以這些經文表明,古蘭經已經證實了當時“已經存在”或“在他眼前”的《討拉特》和《引支勒》,加上本節前面所討論的經文,表明穆罕默德承認了“在他眼前”存在的有效的《討拉特》和《引支勒》。
D. 穆罕默德引用或求助於《討拉特》和(或)《引支勒》的經節
D1. 早期麥加,蘇拉星宿(奈智姆 )33-38節(53:33-38):
“你告訴我吧!違背正道,稍稍施捨就慳吝的人,難 道他知道幽玄,故認自己的行為為真理嗎?難道沒有人告訴過他穆薩的經典,和履行誡命的易蔔拉欣的經典中所記載的事情嗎?一個負罪者,不負別人的罪。”
D2. 中期麥加,眾詩人(抒爾拉)192-197節(26:192-197):
“這《古蘭經》確是全世界的主所啟示的。那忠實的精神把它降示在你的心上,以便你警告眾人,以明白的阿拉伯語。它確是古經典中被提到過的。以色列後裔中的學者們知道它,這難道還不可以做他們一個跡象嗎?”
D3. 從伊曆7年到中期麥加,塔哈133節(20:133):
“他們(麥加人)說:‘他怎麼不從他的那裏拿一種跡象來給我們呢?’什麼!難道沒有以前的天經()降臨他們嗎?”
根據Baidawi對這一節的評論,他說這“以前的天經”指“《討拉特》、《引支勒》和其他所有聖書。
D4. 中期麥加,眾先知(安比雅)7節(21:7):
“在你(穆罕默德)之前,我沒派其他人而只派遣了曾奉啟示的男人們;如果你們不知道, 就應當詢問有天經資訊的那些人。”
D5. 中期麥加,眾先知(安比雅)105節(21:105):
“我確已寫在《宰布林》中:大地必為我的善僕所繼承。”
這是《詩篇》37篇29節的直接引用:“義人必承受地土,永居其上。”當我們考慮前面所引用的蘇拉21:7時,根據古蘭經,我們清楚地明白真主引用在穆罕默德時期已經存在並是真理的《宰布林(詩篇)》。
D6. 後期麥加,金飾(助赫魯弗)44-45節(43:44-45):
“《古蘭經》確是給你(穆罕默德)和你的宗族的資訊,你們將來要被審問。你問問在你之前所派遣的眾使者,我曾否在至仁主之外指定許多神靈供人崇拜。”
根據Baidawi, Jelaleddin 和Yusuf Ali,“在你之前所派遣的眾使者”意思是那些在寫作和神學(經學)上很有造詣的他們可以詢問的人。因此,那些著作和神學資料在穆罕默德時期已經明顯可能得到。
D7. 後期麥加,優努斯94節(10:94):
“假若你懷疑我所降示你的經典,你就問問那些常常誦讀在你之前所降示的天經的人們……”
D8. 後期麥加,蜜蜂( 奈哈勒)43節(16:43):
“在你之前,我只派遣了我所啟示的一些男子。你們應當請教深明教誨者,如果你們不知道。”
D9. 以色列民(伊斯拉)101節(17:101):
“當穆薩來臨以色列人的時候,我確已賞賜穆薩9種明顯的跡象。你問一問以色列人吧……”
D10. 以色列民(伊斯拉)107-108節(17:107-108):
“你說:‘你們可以信仰它,也可以不信仰它。’在降示它之前已獲得知識的人們,當聽到人們誦讀它的時候,他們俯伏叩頭。……我們的主的諾言必定要被履行。’”
D11. 後期麥加,雷霆(賴爾得)43節(13:43):
“不通道的人們說:‘你不是使者。’你說:‘真主足以為我和你們之間的見證,認識天經的人也足以為我和你們之間的見證。’”
D12. 後期麥加,高處(艾耳拉弗)156-157節(7:156-157節):
D13. 後期麥加,高處(艾耳拉弗)159節(7:159):
“穆薩的宗族中,有一夥人( ),本著真理引導他人,因真理而主持公道。”
D14. 高處(艾耳拉弗)168-170節:
“我曾使他們(猶太人)散處四方,成為若干派別,他們中有善人,有次於善人的,我用種種禍福考驗他們,以便他們覺悟。……難道天經中沒有明文教導他們只能以真理歸於真主嗎?難道他們沒有誦習過那些明文嗎?……堅持天經、謹守拜功者,我必不會使他們當中的行善者徒勞無酬。”
D15. 伊曆2年,黃牛(巴格勒)113節(2:113):
“猶太教徒和基督教徒,都是誦讀天經的,猶太教徒卻說:‘基督教徒毫無憑據。’基督教徒也說:‘猶太教徒毫無憑據。’”
D16. 伊曆2-3年,儀姆蘭的家屬(阿黎儀姆蘭)23節(3:23):
“難道你沒有看見曾受一部分天經的人嗎?別人召他們去依據真主的經典而判決爭執時,他們中有一部分人不願接受他的判決,他們是常常反對真理的。”
評經家們將這一經節指向很多事情,但他們一致認為爭執是指猶太人向穆罕默德提出來讓他公斷的那些爭執,他讓那些人依據真主的經典而判決,他們卻不願意接受,常常反對真理。
D17. 儀姆蘭的家屬(阿黎儀姆蘭)79節(3:79):
“一個人既蒙真主賞賜經典,智慧和預言,他不至對世人說:‘你們做我的敬拜者,不要做真主的敬拜者。’但(他必說):‘你們要做真實的老師( ),因為你們教授天經,誦習天經。’”
D18. 儀姆蘭的家屬(阿黎儀姆蘭)93-94節:
“一切食物對於以色列的後裔,原是合法的。除非在降示《討拉特》之前以色列(的後裔)自己所戒除的食物。你說:‘你們拿《討拉特》來當面誦讀吧,如果你們是誠實的。’此後,凡是假借真主的名義而造謠的人,都是不義的。”
D19. 伊曆5-6年,婦女(尼薩儀)60節(4:60):
“難道你沒有看見嗎?自稱確信降示你的經典和在你之前降示的經典的人,欲向惡魔起訴棗同時他們已奉令不要信仰他棗而惡魔欲使他們深入迷誤中。”
D20. 伊曆6年,勝利(費特哈)29節(48:29):
“你看他們鞠躬叩頭,要求真主的恩惠和喜悅,他們的標記就在他們的臉上,那是叩頭的效果。那是他們在《討拉特》中的譬喻。他們在《引支勒》中的譬喻,是他們象一棵莊稼,發出支條,而他助它長大,而那支條漸漸茁壯,終於固定在苗本上,使農夫欣賞。”
這裏好象明確地提出了《馬可》4章26-28節爾撒的話語:“又說,神的國,如同人把種撒在地上,黑夜睡覺,白日起來,這種就發芽漸長,那人卻不曉得如何這樣地生五穀,是出於自然的。先發苗,後長穗,再後穗上結成飽滿的子粒。”
D21. 伊曆10年,筵席(馬以代)43節(5:43):
“他們有《討拉特》,其中有真主的律例,怎麼還要請你判決。”
D22. 伊曆10年,筵席(馬以代)45節(5:45):
“我在《討拉特》中對他們制定以命償命,以眼償眼,以鼻償鼻,以耳償耳,以牙償牙;-切創傷,都要抵償。自願不究的人,得以抵償權自贖其罪愆。凡不依真主所降示的經典而判決的人,都是不義的。”
“這裏古蘭經引用真主給穆撒的律法,是對《討拉特》中律法的重申,《出埃及記》21章23-25節說:‘若有別害,就要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳,以烙還烙,以傷還傷,以打還打。’”
D23. 伊曆10年,筵席(馬以代)47節(5:47):
“信奉《引支勒》的人,當依真主在《引支勒》中所降示的律例而判決。凡不依真主所降示的經典而判決的人,都是犯罪的。”
D24. 伊曆10年,筵席(馬以代)65-67節(5:65-67):
“假若信奉天經的人通道而且敬畏,我必勾銷他們的罪惡,我必使他們入恩澤的樂園。假若他們遵守《討拉特》和《引支勒》和他們的主所降示他們的其他經典,那末,他們必得仰食頭上的,俯食腳下的。他們中有一夥中和的人;他們中有許多行為惡劣的人。使者啊!你當傳達你的主所降示你的全部經典。”
以上經文都不斷地證明了在穆罕默德時期,真正的《討拉特》和《引支勒》存在著,並被當時的穆斯林和非穆斯林所認可。
在麥加,一個背道的非信徒對穆撒和易蔔拉欣的天經是熟知的(D1),一個明跡通過“以前的天經中”臨到了他們(D3),且穆罕默德求助於認識天經的人(D11)。古蘭經是古經典中被提到過的,是以色列後裔中學者們知道的(D2),在相信它之前已獲得知識的人們中(D10),有些猶太人是公義的,而且“堅持天經”(D14),但也有些人即使“誦習天經”也不接受穆罕默德的教導。猶太教徒和基督徒都“誦讀天經”(D15),並“努力學習它”(D17)。有一些猶太教徒是公義的(D14),他們被真理引導並依據真理審判(D13),在猶太教徒和基督徒中有一夥人是在正道上的(D24)。麥加人被告知:“如果你們不知道,去問那些有經的人們。”(D4,D8)“去問那些被派的眾使者(D6)”,也就是說“去問那些在寫作和神學(經學)上很有造詣的人”。穆聖被告知:“如果你還有疑問,去問那些在你之前誦讀天經的人們,”(D7)並“問以色列民”關於給穆撒的九種跡象。(D9)
根據其他的經文,真主重申《討拉特》,警告猶太人,讓他們要根據經典審判(D22),引用達伍德的《宰布林(詩篇)》。這裏穆罕默德對禮拜的要求,在《討拉特》裏能夠找到,成為一個根,後來相信《引支勒》的人也與其相似。(D20)。
穆罕默德告訴猶太人,讓他們“以《討拉特》為依據判斷”(D16)。在另一種情況下,他告訴他們“如果你們是相信真理的人,拿出《討拉特》並讀之。”(D18)真主問穆罕默德為什麼“猶太人有從真主那兒來的《討拉特》”卻要去求他判定(D21),並且基督徒被告知要“用真主給他們降示的《引支勒》為依據判定(D23)。
真 主說道“他們已經有《討拉特》和《引支勒》(D12)。”最後一處經文臨到穆罕默德時,伊曆10年的蘇拉筵席(馬以代)說猶太教徒和基督徒被告知:“你們如果不遵守《討拉特》和《引支勒》和你們的主所降示你們的其他經典,你們就什麼也不能成。”(D24)
評經家之一Ibn Ishaq 把這一處經文與下面一段《聖訓經》聯繫起來,即:
“Haritha的兒子Rafi和Mashkum的兒子Salam,還有其他兩個人來到穆聖這裏,問道:‘哦,穆聖!你不是宣稱為易蔔拉欣的宗教和信仰的跟隨者嗎?你不是相信我們擁有的《討拉特》並證明它真是從真主而來的嗎?’穆聖回答說:‘是的,是真的。但你們發明了新的學說,你們否定了你們和真主之間的約,你們把你們當向人類顯明的事給藏了起來,所以我將自己和你們的新觀點隔離。’他們說:‘對於我們來說,我們堅持在我們手上的,我們跟隨真理及嚮導;我們不相信你,也不跟隨你。’然後偉大榮耀的真主顯現說:‘哦,有經之人啊!你們如果不遵守《討拉特》和《引支勒》,你們任何也不能成。’”
如果這段《聖訓經》是真的,那麼它本身就證明穆罕默德在伊曆十年時相信在麥地娜的猶太人手中存在的《討拉特》。甚至如果它不是一個強有力的《聖訓經》,也是一個重要的見證,證明在事實上伊曆第一、二世紀阿拉伯半島上的穆斯林知道有真實的《討拉特》和《引支勒》存在。
不管有沒有這段《聖訓經》的補充,本部分的24處經文和上部分的13處經文,總共37處經文的引用,足以證明在穆罕默德時期的麥加和麥地娜存在著真實的《討拉特》和《引支勒》。穆斯林們可能會說今天的《討拉特》、《引支勒》和當時存在於阿拉伯地去的不同。正確的經典又在哪兒去了呢?當然,肯定穆斯林們要在伊斯蘭世界的很多穆斯林圖書館裏保存如此重要的天經,哪怕只是為了讓猶太教徒和基督徒遵守古蘭經的引導而“遵守《討拉特》和《引支勒》”。此外,我們還將能夠比較它們,把它們同猶太教徒和基督徒所保存下來的經典進行比較。
實際上不是這種情形。沒有任何一個古卷被穆斯林保存下來。在全世界只有一個《討拉特》,那就是猶太教徒和基督徒所擁有的,還有一本被稱為《引支勒》的書可以從基督徒那裏找到。
E. 說《討拉特》和《引支勒》是好的,但他們所說的時間不清楚
在本章的序言中我說過一個真正的課題學習必需包括與主題相關的所有經文。還有其他的55處古蘭經經文談到《討拉特》和《引支勒》,但由於它們要麼否認,要麼確認穆罕默德時期這些書已經存在,所以下面將只列出參與經文。
象這樣的經文,讓我們看一個例子,伊曆5-6年的婦女(尼薩儀)136節說:“通道的人們啊!你們當確信真主和使者,以及他所降示給使者的經典,和他以前所降示的經 典。”如果我們單看經文本身,我們不知道穆聖是命令穆斯林們相信穆聖時代流傳著的《討拉特》,或者只信真主降給穆撒的真《討拉特》卻認為它後來可能被別人改變。
以下是按從早到晚的時間順序列出的參考經文:
74:31;87:18; 25:35; 35:25; 34:23-24; 54:43; 37:114-117; 19:28-29; 21:48; 29:27; 29:46-47; 32:23; 40:53-55; 41:45; 42:15; 45:16-17; 45:28-29; 46:10; 11:16-17; 28:43; 28:48-49; 28:52-53; 23:49; 13:36; 17:2; 17:4-7; 17:55; 6:20; 6:114; 6:124; 98:1; 2:1-5; 2:53; 2:87; 2:121; 2:136; 2:144-145; 2:176; 2:213; 2:285; 3:65; 3:81; 3:84; 3:99; 3:119; 3:183-184; 3:187; 62:5; 4:51; 4:54; 4:131; 4:136; 4:150-153; 4:171; 57:25; 5:62; 5:85-86每個讀者都可以查考一下上面的經文,把它們帶進這一討論;如果你認為以上某個經文可能改變結論的話,更應該查查它。
F. 說基督徒觀點不一致並互相爭辯的經文
F1. 後期麥加,協商(舒拉)13-14節(42:13-14):
“他已為你們制定正教,就是他所命令努哈的、他所啟示你的、他命令易蔔拉欣、穆薩和爾撒的宗教。你們應當謹守正教,不要為正教而分門別戶( )。……知識來臨他們後,他們才為互相嫉妒而分派別。假若不是因為你的主已預先說過要延期懲治,那末,他們必已受裁判了。在他們之後繼承天經的人們,對於天經,的確在使人猶豫的疑惑中。”
F2. 早期麥地娜,明證(半以奈)4節(98:4):
“信奉天經者,沒有分離( ),直到明證來臨他們。”
F3. 黃牛(巴格勒)253節(2:253):
“我曾以許多明證賞賜麥爾彥之子爾撤,並且以聖靈(玄靈)扶助他。假若真主意欲,他們的信徒在明證降臨之後,必不互相殘殺,但他們意見分歧( ),他們中有通道的,有不通道的。”
F4. 儀姆蘭的家屬(阿黎儀姆蘭)19節(3:19):
“曾受天經的人,除在知識降臨他們之後,由於互相嫉妒外,對於信仰也沒有異議( )。”
F5. 筵席(馬以代)14-15節(5:14-15):
“自稱基督教徒的人,我曾與他們締約,但他們拋棄自己所受的一部分勸戒,故我使他們互相仇恨,至於復活日。那時,真主要把他們的行為告訴他們。信奉天經的人啊!我的使者確已來臨你們,他要為你們闡明你們所隱諱的許多經,並放棄許多經文,不加以揭發。”
我們從這 些經文看到,基督徒分了派別(F1,F2),是出於自私與妒嫉(F2,F4)。他們意見分歧(F3,F4),於是真主使他們互相仇恨(F5),他們就互相殘殺(F3)。關於他們的天經和約,他們忘記了一部分(F5),他們隱藏了許多(F5),他們陷入了疑惑(F1)。但我們看後半部分,在F3中讀到“他們中有通道的”。
基督教出現了分派並互相殘殺的事情確實被教會歷史所證實。埃及之土著基督教派被羅馬和拜占庭教會宣佈為異端,但他們所擁有的聖經卻是一樣的;也就象什葉派穆斯林和遜尼派雖然有同樣的古蘭經但他們卻互相打鬥一樣。這些經文沒有一處是說那些非基督徒改變了聖經,當然那些基督徒更不會去改變聖經。
G. 表明猶太教徒拒絕古蘭經並試圖改變它,或隱藏了他們自己《討拉特》中的一些經文和去掉了經文背後的意義
G1. 晚期麥加,牲畜(艾奈阿姆)89-92節(6:89-92):
“這等人,我曾把天經.智慧和預言賞賜他們(84-86節所列出的從努海到爾撒的先知們)。如果這些人不信這些事物,那末,我就把這些事物委託一個對於它們不會不信的民眾。……他們對於真主沒有真正的認識,當時,他們說:‘真主沒有把任何物降示給任何人。’你說:‘誰降示了穆薩所傳授的、可以做世人的光明和嚮導的天經呢?你們把那部天經抄錄在一些散紙上,你們發表一部分,隱藏大 部分。你們曾受過自己和祖先所未認識的教訓。’……這是我所降示的吉祥的經典,足以證實以前的天經,以便你用它去警告首邑(麥加)及其四周的居民。”
G2. 後期麥加,呼德110節(11:110):
“我確已把經典賞賜穆薩,但人們(猶太人)對那部經典有分歧;假若沒有一句話從你的主預先發出,他們必受裁判。他們對於它確是在使人不安的懷疑之中。”
G3. 黃牛(巴格勒)40-44節(2:40-44):
“以色列的後裔啊!……你們當信我所降示的,這能證實你們所有的經典,你們不要做首先不信的人,不要以廉價出賣我的跡象,……你們不要明知故犯地以偽亂真,隱諱真理。……你們是讀經的人,怎麼勸人為善,而忘卻自身呢?難道你們不瞭解嗎?”
G4. 黃牛(巴格勒)85節(2:85):
“你們確信經典裏的一部分律例,而不信別一部分嗎?你們中作此事者,其報酬不外在今世生活中受辱,在復活日,被判受最嚴厲的刑罰。”
G5. 黃牛(巴格勒)89-90節:
“當一部經典能證實他們所有的經典,從真主降臨他們的時候,他們不信它……因而不信真主所降示的經典;他們為此而出賣自己的靈魂,他們所得的代價真惡劣。”
G6. 黃牛(巴格勒)97,101節:
“都是因為他奉真主的命令把啟示降在你的心上,以證實古經……當一個使者能證實他們所有的經典的,從真主那裏來臨他們的時候,信奉天經的人中有一部分人( ),把真主的經典拋棄在他們的背後,好象他們不知道一樣。”
G7. 黃牛(巴格勒)140節:
“難道你們說過‘易蔔拉欣、易司馬儀、易司哈格、葉爾孤白和各支派,都是猶太教徒,或基督教徒嗎?’你說:‘你們更有知識呢?還是真主更有知識呢?’”
G8. 黃牛(巴格勒)146節:
“蒙我賞賜經典的人,認識他,猶如認識自己的兒女一樣。他們中有一派人,的確明知故犯地隱諱真理。”
G9. 黃牛(巴格勒)159節:
“我在經典中為世人闡明正道之後,隱諱我所降示的明證和正道的人,真主棄絕他們;一般詛咒者,都詛咒他們。”
G10. 黃牛(巴格勒)174節:
“隱諱真主所降示的經典,而以廉價出賣它的人,只是把火吞到肚子裏去。”
G11. 儀姆蘭的家屬(阿黎儀姆蘭)69-71節(3:69-71):
“信奉天經的人中有一部分人( ),希望使你們迷誤,其實,他們只能使自己迷誤,他們卻不自覺。信奉天經的人啊!你們明知真主的跡象是真的,你們為什麼不信那些跡象呢?信奉天經的人啊!你們為什麼明知故犯地以假亂真,隱諱真理呢?”
G12. 3:75。
“信奉天經的人中有這樣的人:如果你託付他一千兩黃金,他會交給還你;他們中也有這樣的人:如果你託付他一枚金幣,他也許不交還你,除非你一再追究它。”
G13. 3:199。
“信奉天經的人中,的確有人信仰真主,信仰你們所受的啟示,和他們所受的啟示;同時,他們是敬事真主的,他們不以真主的跡象換取些微的代價,這等人,將在他們的主那裏享受他們的報酬。真主確是清算神速的。”
在這些經文 中,很多是用來指責猶太教徒的。在關於《討拉特》方面,他們“陷入分歧”,並“在疑惑中”(G2)。他們把那部天經抄錄在一些散紙上,當他們要給穆斯林看時,便“隱藏大部分”(G1)
雖然主要的指控是猶太教徒在關於古蘭經方面所做的,他們拒絕古蘭經裏的信仰(G3,G4)並拒絕真主的跡象(G11)。他們以可怕的代價出賣了真主的跡象和他們自己的靈魂(G3,G10,G13),他們隱藏真理,即他們自己經典中對古蘭經的見證(G3,G7,G8,G9,G10,G11),他們對古蘭經以假亂真(G3,G11),他們相信古蘭經中的一部分卻拒絕一部分(G4),或者他們把真主的經典拋棄在背後(G6)。
但同時古蘭經證明他們已經有《討拉特》(G3,G5,G6),證實了《討拉特》的存在(G1,G6)。猶太人有“從真主來的見證”(G7),他們“是見證”(G11),他們“有知識”(G8,G11),他們也“學習天經”(G3)。這最好用一處經文來總結,即G3所引用的經文,它是古蘭經第2蘇拉40-44節:
“以色列的後裔啊!……你們當信我所降示的,這能證實你們所有的經典,你們不要做首先不信的人,不要以廉價出賣我的跡象,……你們不要明知故犯地以偽亂真,隱諱真理。……你們是讀經的人,怎麼勸人為善,而忘卻自身呢?難道你們不瞭解嗎?”
古蘭經是要來證明猶太人所擁有並誦習的《討拉特》。非信的猶太人要求別人成為義 ,但忘記了他們自己應當成為義,因為他們拒絕古蘭經,隱藏自己經典中的真理,他們是撒謊的。
古蘭經也證明在有天經的人們中,有完全誠實的人(G12),他們相信真主,也有人既相信古蘭經又相信《討拉特》。
但是,在這所有的引用經文中,沒有一處說非信的猶太教徒改變了真主在《討拉特》中的話語。猶太教徒象Abdullah Ibn Salam 和Mukhairiq一樣,他們接受先知們的資訊,所來穆斯林也沒有改變它們。
H. 明確談論 的經節
在古蘭經中有四處經文是指責猶太教徒改變或篡改單詞 ,其中一處經文指責他們在讀經的時候故意彎曲舌頭。現在讓我們在語境中來查看那些經文,不過,我們必須記住,前面的五六十處引用經文已經給這些經文提供了一個更廣泛的語境,也可以說是整本古蘭經的語境。
H1. 儀姆蘭的家屬(阿黎儀姆蘭)78節(3:78):
“他們中確有一部分人( ),在讀天經時故意彎曲他們的舌頭( ) ,以便你們把它當做天經,其實,那不是天經。他們說:‘這是從真主那裏降示的。’其實那不是從真主那裏降示的,他們明知故犯地假借真主的名義而造遙。”
在這節經文中,有天經的人被指控為在讀天經時故意彎曲舌頭或改變發音。他們這樣做的目的是讓聽的人認為這些不同意思的經文是從《討拉特》來的和從真主來的。但經文繼續說道“其實那不是天經”和“不是從真主那裏降示的”。
H2. 筵席(馬以代)13-14節(5:13-14):
“真主與以色列的後裔確已締約,並從他們中派出十二個首領。……只為他們破壞盟約,我棄絕了他們,並使他們的心變成堅硬的;他們篡改經文() 並拋棄自己所受的一部分勸戒。除他們中的少數人外,你常常發見他們奸詐,故你當饒恕他們,原諒他們。真主確是喜愛行善者的。”
不信的猶太教徒,他們的心堅硬,破壞約,並“篡改經文”和“故意忘記”他們自己律法中的一部分。單獨來看這節經文,意思可能是說猶太人用小刀劃下《討拉特》中的一些經文,為了改變一些經文和完全略去其他一些經文。但在上面的D和E部分,還有下面的H16,古蘭經承認猶太人擁有《討拉特》,他們誦讀,在裏面有真主的命令。
所以,這經文一定是說猶太人涉及到一些經文,而不在其語境中讀,比如說關於“用石頭打死”的經文,我們把這樣的情況用阿拉伯語說即 ,翻譯出來是“改變意思”。
強調短語“除少數人外”也是必要的。有少數人很認真,他們相信,甚至古蘭經也證明了,他們從不會改變《討拉特》中的單詞或其意義。
H3. 儀姆蘭的家屬(阿黎儀姆蘭)113-114節(3:113-114):
“他們不是一律的。信奉天經的人中有一派正人,在夜間誦讀真主的經典,且為真主而叩頭。他們確信真主和末日,他們勸善戒惡,爭先行善;這等人是義人。”
我認為在下面三處引用中,古蘭經不是指控猶太教徒改變自己的《討拉特》,而是指控他們改變或歪曲穆罕默德在誦讀和解釋古蘭經時所說的。
H4. 黃牛(巴格勒)75-79節(2:75-79):
“你們還企圖他們會為你們的勸化而通道嗎?他們當中有一派人( ),曾聽到真主的言語,他們既瞭解之後,便明知故犯地加以篡改( )。他們遇見信士們,就說:‘我們已通道了。’他們彼此私下聚會的時候,他們卻說:‘你們把真主所啟示你們的告訴他們,使他們將來得在主那裏據此與你們爭論嗎?難道你們不瞭解嗎?’難道他們不曉得真主知道他們所隱諱的,和他們所表白的嗎?他們中有些文盲,不知經典,只知妄言,他們專事猜測。哀哉!他們親手寫經,然後說:‘這是真主所降示的。’他們欲借此換取些微的代價。哀哉!他們親手所寫的。哀哉!他們自己所營謀的。”猶太人中的一派人(不是所有的人 )聽了古蘭經並對穆罕默德說:“我們相信。”然後他們就“篡改”穆罕默德的解釋,這在下面的經文中也可以看出。但私下又有人說:“你們為什麼告訴他們《討拉特》所說的呢?下次他們會以此為據和你們爭論。”
H5. 婦女(尼薩儀)44-47節(4:44-47):
“你沒有看見嗎?曾受天經的人以正道換取迷誤……猶太教徒中有一群人篡改經文,他們說:‘我們聽而不從’,‘願你聽而不聞’,‘拉儀那’,這是因為巧方謾罵,誹謗正教。假若他們說:‘我們既聽且從’,‘你聽吧’,‘溫助爾那’,這對他們是更好的,是更正的。但真主因他們不通道而棄絕他們,故他們除少數人外都不通道。曾受天經的人啊!我將使許多面目改變,而轉向後方,或棄絕他們如棄絕犯安息日的人那樣,在這件事實現之前,你們應當信我所降示的經,這部經能證實你們所有的經……
就象前面引用的經文,指控主要是針對“那些”猶太人中的一些人“改變話語”,但這裏有一些例子,即穆罕默德的話被改變。優素福‧阿裏在解釋這一經文時,說道:
“猶太人的伎倆是歪曲單詞及表達,為的是嘲弄莊嚴的信心教導。他們當說:‘我們聽並且遵從’,然而他們大聲說‘我們聽’,卻私下耳語‘我們不遵從’。他們帶著尊敬的態度說‘我們聽’,卻加上了低聲的‘還沒有聽見’,這是一種嘲否。他們宣稱對老師的話語注意, 卻用模糊的但不帶傷害的言語,他們的意圖是不尊敬。‘拉儀那’是阿拉伯語的尊敬用法,意思應該是‘請加入我們’(或‘請看我們’)。他們歪曲言語,表達出一種無禮的意思,比如說‘哦,你帶我們去牧場!’或希伯來語的‘我們的壞東西!’”
H6. 筵席(馬以代)44-51(5:44-51):
“使者啊! 那些口稱通道,而內心不信的人,和原奉猶太教的人,他們中都有爭先叛道的人,你不要為他們的叛道而憂愁。(他們)是為造謠而傾聽(你的言論)的,是替別的民眾而探聽(消息)的,那些民眾,沒有來看你,他們篡改經文( ),他們說:‘如果給你們這個(判決),你們就可以接受;如果不給你們這個,就慎勿接受。’真主要懲罰誰,你絕不能為誰干涉真主一絲毫。這等人,真主不欲洗滌他們的心;他們在今世要受淩辱,在後世要受重大的刑罰。”
“(他們)是為造謠而傾聽(你的言論)的,是吞食賄賂的。當他們來訪問你的時候,你可以給他們判決,或拒絕他們。如果你拒絕他們,他們絕不能傷害你一絲毫。如果你給他們判決,你當秉公判決。真主確是喜愛公道者的。”
“他們有《討拉特》,其中有真主的律例,怎麼還要請你判決,而後又違背你的判決呢﹖這等人,絕不是信士。我確已降示《討拉特》,其中有嚮導和光明,歸順真主的眾先知,曾依照它替猶太教徒進行判決,一般明哲和博士 ,也依照他們所奉命護持的天經而判決,並為其見證,故你們不要畏懼人,當畏懼我,不要以我的跡象去換取些微的代價。誰不依照真主所降示的經典而判決,誰是不通道的人。”
“我在《討拉特》中對他們制定以命償命,以眼償眼,以鼻償鼻,以耳償耳,以牙償牙;-切創傷,都要抵償。自願不究的人,得以抵償權自贖其罪愆。凡不依真主所降示的經典而判決的人,都是不義的。”
“我在眾使者之後續派麥爾彥之子爾撒以證實在他之前的《討拉特》,並賞賜他《引支勒》,其中有嚮導和光明,能證實在他之前的《討拉特》,並作敬畏者的嚮導和勸諫。信奉《引支勒》的人,當依真主在《引支勒》中所降示的律例而判決。凡不依真主所降示的經典而判決的人,都是犯罪的。”“我降示你這部包含真理的經典,以證實以前的一切天經,而監護之。故你當依真主所降示的經典而為他們判決,你不要捨棄降臨你的真理而順從他們的私欲。我已為你們中每一個民族制定一種教律和法程。如果真主意欲,他必使你們變成一個民族。但他把你們分成許多民族,以便他考驗你們能不能遵守他所賜予你們的教律和法程。故你們當爭先為善。你們全體都要歸於真主,他要把你們所爭論的是非告訴你們。”
這最後一處引用的情形是一樣的,一些“猶太人中”,他們聽任何樣的謊言,甚至他們在引用穆罕默德的話語時,講給那些從來沒有聽過的人們時便“改變了其中的話語”。他們說:“如果穆罕 默德給你們說了這些話,你們當接受。如果沒有,則慎勿接受。”穆罕默德的解釋被他們改變了,而不是他們的《討拉特》被改變了。
然而,即使我這裏的解釋是錯的,這最後的三處引用也是談論猶太人改變他們自己經文意義的情況,這些經文的語境可以清楚地表明以下事實:
1、 猶太人中不信者是一些?很多?也許大部分?但確實有一些人真正相信真主並希望按真主的旨意行事。
2、 古蘭經證實了他們有真實的未改變的《討拉特》。
3、 猶太人所擁有的《討拉特》中是真主的誡命。
4、 “以命還命,以眼還眼”是引自《討拉特》的《出埃及記》,是真主的有效律法,猶太人可以用之來判定,除非他們希望懲罰被寬恕。
5、 有《引支勒》的人們被告知“用真主所降示給他們的天經(《引支勒》)來判定”。
我們僅可以從這些經文中得出結論,雖然它們談到的“改變()”,但是它們證明了在穆罕默德時期有一些嚴格的猶太人和基督徒,他們擁有、誦讀並遵守真正的《討拉特》和真正的《引支勒》。
結論
既然我們已查考了古蘭經怎樣談論《討拉特》和《引支勒》及有經的人們,所引用的各組經文把我們帶到下面的結論:
A組:在第1世紀,真正的《討拉特》是施洗葉哈雅、瑪爾彥、爾撒及他的門徒們可以得到的。
B組:古蘭經證實至少在西元300-350年出家制開始的時候,真正的基督徒存在著,並且那些真正的信徒沒有改變他們的《引支勒》,否則古蘭經將稱他們為偽信者。
C組:古蘭經證實了以前的經典,即在古蘭經出現時已經“存在於他們手中”,或“存在於他們眼前”。當時的麥加人有那些經典,但阿拉伯語的古蘭經還是有必要的,是為了讓麥加人能更好的明白古經典。
D組:根據古蘭經,真主或真主所命令的穆罕默德,引用《討拉特》和《引支勒》達20多次。達伍德的《宰布林》和《討拉特》都被引用過。穆罕默德要求猶太人用《討拉特》來解決他們之間爭議。人們誦讀他們所擁有的《討拉特》和《引支勒》。
F組:基督徒分成了不同派別,他們彼此打鬥,忘記了部分天經,但沒有一處說經文被改變、篡改或破壞。
G組和H組:一些猶太人犯一“篡改經文”的罪,因為他們隱藏寫在他們經書中的一些事情,把一些他們不喜歡的經文參考拋在背後。他們拒絕古蘭經,以假亂真,有可怕的代價出賣真主的跡象,他們也毫無疑問地犯了“篡改”的罪因為他們改變了穆罕默德的解釋。即使是這樣,卻沒有一處經文說那些不信的猶太人改變了他們自己的《討拉特》,當然那些信士們是不會改變《討拉特》的,他們也不會讓其他人去篡改。
在古蘭經的蘇拉牲畜(艾奈阿姆)34節(6:34)說:“真主的約言,不是任何人所能變更的。”又在優努斯64節(10:64)說:“真主的諾言是毫釐不爽的。”
從我們對古蘭經的研讀中表明,唯一可能的結論是在穆罕默德時期,麥加和麥地娜已經存在著真實的《討拉特》和《引支勒》。此外,既然沒有任何一個穆斯林能從伊斯蘭大圖書館找來與現在的《討拉特》和《引支勒》不同的古經卷,也沒有考古方面的發現表明現在的《討拉特》和《引支勒》與以前的有什麼不同,我確實被說服而承認:在穆罕默德時期麥加所流傳著的天經和今天我們所擁有的《討拉特》和《引支勒》是完全相同的。
第二章 《聖訓經》和伊斯蘭教教規
在上一章裏,我們查考了古蘭經中關於《討拉特(舊約)》和《引支勒(新約)》完整性的見證,但這沒有結束我們的研究,因為穆斯林還有另外一個資料及學說來源,我們稱它為《聖訓經》(Hadith)。
Hadith可被譯為“發言”,或“名言”,甚至“簡短對話”;但在談到伊斯蘭教神學術語時,它指穆罕默德的言行錄。這些穆罕默德的言行被分成了不同的類別,比如說Hadith Qudsi是真主自己講的,Hadith Nabawi是穆聖的話,Sunna是穆罕默德的行為習慣。
曾經一度單詞Sunna和Hadith差不多是同義詞,但後來單詞Sunna有了特別的宗教意義。穆罕默德的言論和行為,除信徒們反復念誦的屬靈教誨外,被編訂為正式的法律文本,稱為Sunna(伊斯蘭教教法),成為古蘭經中法律外的第二法律資源,下面的故事幫助我們理解其重要性。
我在突尼斯住了一段時間後,遇見了一位Mu’addib,Mu’addib是有人歸真後,在墓地誦讀古蘭經的人。這個人,雖然穿著樸素,卻見識廣。他不僅熟知自己的宗教,而且明白其他很多學科,他常常引經據典。
當我們談話時,話題轉向了宗教,當他談到伊斯蘭教時,他作了如下的評述:
“我們的宗教是基於古蘭經和《聖訓經》的。”